最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
mk-logo
新闻
天主教会《先驱报》准证遭刁难<br>佐哈里:不准使用“阿拉”字眼
Dec 21, 2007 6:38 PM
更新: Jan 29, 2008 10:21 AM

国内安全部副部长佐哈里(右图)证实,天主教会周报《先驱报》(Herald)的出版准证仍未获更新,是因为其马来文版文章曾使用“阿拉”(Allah)的字眼。

佐哈里指出,“阿拉”字眼只被允许在回教范畴内使用,其他宗教一概不许使用。

根据教会消息透露,由于 《先驱报》 的马来文版曾使用意指“上苍”的“阿拉”字眼,结果引起政府的不悦。据悉,国安部要求《先驱报》取消其马来文版,才能够获得更新准证。

被询及为何国安部向《先驱报》制定这项新条例时,佐哈里告诉《当今大马》说,这是为了避免引起人们的混淆。

不清楚下令取消马来文版

不过,他不清楚该部是否曾下令《先驱报》取消其马来文版,并且表示必须询问其官员。

“我不清楚。我必须再检查。据我所知,他们使用‘阿拉’字眼,我们不允许这么做。”

“只有穆斯林可以使用‘阿拉’,这是一个穆斯林的字眼,它来自阿拉伯文。我们不允许其他宗教使用这个字眼,因为这会引起混淆。”

“我们不允许非穆斯林刊物使用‘阿拉’的字眼。除了穆斯林之外,没有人可以使用。天主教会的刊物使用‘阿拉’字眼,这是不对的。”

他表示,其他刊物如佛教徒杂志,在提及“上苍”时并未使用“阿拉”的字眼。

“《先驱报》可以使用其他字眼,但不可以用‘阿拉’。这会使人家混淆。”

他说,他是在该部出版组官员提呈报告后才获知此事,因此他才做出有关决定。

衣物不可印“阿拉”字眼

他继称,“阿拉”的字眼也不被允许印刷在T恤或其它衣物上,国安部曾向触犯者发出了警告。

《先驱报》共有4种语文版本——英文、马来文、华文和淡米尔文,其发行量约1万2千份,主要是为天主教徒报道各种新闻和资讯。《先驱报》由吉隆坡总教区牧民中心(Archdiocesan Pastoral Centre)所出版。

出版准证即将在两周后到期的《先驱报》,之前曾因为其文章触及一些宗教与政治课题,遭到当局书面警告。

最近《先驱报》在封面报道吉隆坡发生的两场大集会,即干净与公平选举联盟和兴都权益行动委员会的集会。然而国内安全部却指示各大报章,低调报道这两场集会的新闻。

在回教范畴以外使用“阿拉”字眼的课题,曾在我国引起轩然大波。4年前,伊班文的圣经就是因为所使用的上帝字眼,与回教字眼相近而一度面对遭禁的命运。

伊班文圣经所用的上帝字眼是Allah Taala,回教的可兰经则是使用Allah的字眼。不过,在受到基督教徒群体的抗议后,政府最终决定撤消有关的禁令。

ADS