最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
mk-logo
新闻
政府查禁《先锋报》马来版<br>编辑:为何不能用阿拉字眼?
Jan 1, 2009 7:31 PM
更新: Jan 2, 2009 11:35 AM

the herald 政府下令天主教会周报《先锋报》(The Herald)停止其马来文版的出版,直到法庭判决有关查禁“阿拉”字眼的官司判决为止。

《先锋报》编辑罗伦斯安德鲁神父(Lawrence Andrew)表示,政府这项举动是该报在本周二更新准证时,所设置的一系列限制的其中一项。

《先锋报》主要在我国85万名天主教人口中流传。

去年,它因为将“上帝”译作“阿拉”字眼而引起政府的不满,几乎被剥夺出版执照。政府认为,“阿拉”字眼是穆斯林的专属字眼。

宣称查禁行动不能被接受

herald judicial review decision 050508 father lawrence andrew porres royan 安德鲁(左图左)向《法新社》提出自己的疑问,“宪法表示马来文是国语,如此一来,为什么我们不能够在马来西亚使用国语呢?”

他认为,这项查禁是“不能被接受的”,所以他将采取必要的回应行动。

天主教一半人口属于土著

安德鲁也表示,政府查禁是不合理的,因为马来西亚天主教徒有很大一部分是土著,他们主要使用马来文作为沟通语言。

在大马,土著主要指涉马来穆斯林,以及半岛和东马的原住民,后者主要是基督教徒。

他指出,“我们的教徒有超过50%是土著,更有两位主教是土著。”

政府宣称将严密监督该报

由于《先锋报》在马来文版使用“阿拉”的字眼来称呼“上帝”,结果遭到国安部的多番警告,要求停止使用“阿拉”字眼,并在2007年底引发一波争议。

《先锋报》因此针对政府禁用“阿拉”字眼的决定,入禀法庭要求检讨。

关于上述的诉讼,法庭预计会在下个月判决。另一方面,内政部官员今天向《新海峡时报》表示,他们将密切监视《先锋报》的一举一动。

ADS