Paling Popular
Terkini
Lagi berita seperti ini

"Myth consists in overturning culture into nature or, at least, the social, the cultural, the ideological, the historical into the 'natural'" Roland Barthes dalam Image, Music, Text (1978)

Kata bukan sekadar komunikasi seperti kita memandang langit biru. Kata sering seumpama sepasang mata lelaki merenung seraut wajah perempuan (atau sebaliknya) boleh jadi tanpa niat tersirat tetapi sukar dinafikan, juga memendam hasrat.

Kata umumnya menyimpan muatan nilai dan di sini kepentingan politik tidak terhindar. Kata-kata 'sesat' dalam tradisi Kristian, 'PKI' (dalam sejarah Indonesia) atau 'ahli sihir' (sejarah Eropah) pernah bermakna 'menghalalkan darah' jutaan manusia.

Walau analisa wacana, discourse analysis, sejenis alat ilmiah dan intelektual menarik yang boleh digunakan untuk membedah kepentingan politik di sebalik kata-kata berbau agama, tetapi kita jarang mendengarnya. Entah kerana kita jahil, bersetuju atau takut, istilah-istilah agama sering kita terima seadanya, seolah-olah kata-kata itu berkecuali, jujur dan benar.

'Wacana', kata Sanskrit yang diterima masuk dalam kosa kata Melayu, pada asalnya merujuk kepada berdoa yang serius dalam upacara Hindu. Ia sering bertukar ganti dengan maksud perkataan Inggeris discourse . Jika dilihat kamus bahasa Inggeris dan Melayu, makna dua kata ini saling bertindih. Ia meliputi erti-erti 'komunikasi, cara berkomunikasi (bertutur, berbahasa), gagasan atau hasil idea (misalnya buku, berita atau cerita)'.

Sementara kata Inggeris ini pula dipinjam daripada Latin, discursus yang bermaksud 'dari' atau 'arah berbeza' (dis) dan 'lari' (currere). Bahasa, melaluinya wacana bergabung dan berkembang, mempunyai tiga fungsi: membentuk, mempertahankan dan memperjelaskan hubungan di antara anggota

masyarakat (ideational), komunikasi antara perorangan (interpersonal) dan juga sebagai kerangka atau penyusunan wacana yang relevan dengan situasi (textual).

Unlocking Article
Unlocking Article
ADS