Dunia sastera Malaysia menghadapi pelbagai cabaran struktural dan kontekstual yang serius. Isu-isu ini berkisar daripada krisis literasi dalam kalangan remaja, fragmentasi identiti sastera nasional, dominasi kesusasteraan Islam yang membatasi tema, lemahnya industri terjemahan, hingga masalah kualiti penerbitan.
Walaupun pihak kerajaan dan institusi seperti Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) menunjukkan komitmen melalui pelbagai inisiatif, cabaran-cabaran ini memerlukan tindakan terkoordinasi daripada semua pihak yang berkepentingan untuk memastikan kelangsungan sastera Malaysia pada masa depan.
1. Krisis literasi remaja
Krisis literasi dalam kalangan remaja Malaysia mencapai tahap yang membimbangkan. Kemerosotan tahap pembacaan remaja semakin meruncing dan memerlukan perhatian serius daripada semua pihak, termasuk keluarga, sekolah, perpustakaan, dan institusi media.

Platform media sosial seperti TikTok, Instagram, X, dan YouTube menggantikan kebiasaan membaca tradisional. Video pendek yang menghiburkan dan mudah diakses menawarkan kepuasan segera yang tidak dapat ditandingi oleh buku.
Walaupun beberapa kandungan video bertujuan mendidik, kebanyakannya tertumpu kepada hiburan ringkas yang tidak memerlukan fokus mendalam.
Selain itu, banyak remaja mengaitkan aktiviti membaca dengan tugasan sekolah yang membosankan dan membebankan, bukan sebagai aktiviti yang menyenangkan dan bermanfaat. Mereka membaca semata-mata untuk memenuhi tuntutan akademik, bukan untuk memperluas pengetahuan atau meningkatkan kemahiran berfikir kritis.
Kekurangan sokongan daripada keluarga dan pendidik juga menjadi faktor penyumbang. Ibu bapa yang sibuk bekerja sering tidak memberikan perhatian yang cukup terhadap perkembangan budaya membaca di rumah.
Guru pula, walaupun memainkan peranan penting, terbatas oleh kurikulum yang ketat dan tidak selalu dapat memperkenalkan bahan bacaan yang menarik dan relevan dengan minat pelajar. Di beberapa buah sekolah, terutamanya di luar bandar, kekurangan bahan bacaan yang menarik menyebabkan pelajar kurang berminat mengunjungi perpustakaan.
Krisis literasi ini tidak hanya mencabar masa hadapan akademik remaja tetapi juga mempengaruhi perkembangan minda dan daya fikir generasi akan datang. Tahap literasi yang rendah memberikan kesan negatif terhadap pemahaman dalam pelbagai mata pelajaran kerana pelajar kurang terdedah kepada maklumat tambahan melalui pembacaan mendalam.
2. Fragmentasi identiti sastera nasional
Salah satu masalah struktural yang paling mendalam dalam sastera Malaysia adalah persoalan tentang apa yang dianggap sebagai "sastera nasional". Bahasa Melayu adalah Bahasa Kebangsaan, sastera yang ditulis dalam bahasa ini mendapat kedudukan istimewa sebagai sastera nasional. Namun, ini menciptakan ketidakadilan dan ketidaksamaan pengiktirafan terhadap karya-karya berkualiti yang ditulis dalam bahasa lain.
Malaysia memiliki penulis berbakat yang menulis dalam pelbagai bahasa, tetapi karya-karya mereka sering tidak diiktiraf sebagai "sastera Malaysia". Penulis Malaysia seperti Li Yongping, Ng Kim Chew, Chang Kuei Hsien, Ho Sok Fong, dan Li Zi Shu telah berpindah ke Taiwan dan mencapai pengiktirafan tinggi dalam bidang kesusasteraan Mandarin.
Karya-karya mereka bernilai tinggi, tetapi kebanyakan pembaca Melayu tidak mengenali mereka kerana ketiadaan terjemahan ke bahasa Melayu. Begitu juga dengan penulis Malaysia yang menulis dalam bahasa Inggeris seperti Tash Aw, Tan Twan Eng, dan Preeta Samarasan yang menarik perhatian anugerah antarabangsa seperti Man Booker Prize dan Commonwealth Prize.
Walaupun mereka memegang pasport Malaysia, pengiktirafan mereka sebagai "penulis Malaysia" sering diragukan.
Persoalan yang timbul adalah: Jika seorang penulis Malaysia yang menulis dalam bahasa Inggeris atau Mandarin memenangi Hadiah Nobel Kesusasteraan, adakah mereka akan dianggap sebagai penulis Malaysia?
Persoalan ini menunjukkan kelemahan dalam definisi "sastera nasional" yang terlalu bergantung pada bahasa, bukan pada kualiti atau identiti penulis. Fragmentasi ini mengakibatkan masyarakat Malaysia tidak mengenali karya-karya berkualiti yang ditulis oleh penulis tempatan, mendorong penulis untuk berpindah ke luar negara, dan menghilangkan peluang untuk membina jambatan budaya antara komuniti.
3. Dominasi Kesusasteraan Islam, keterbatasan tema
Sejak bahasa Melayu menjadi Bahasa Kebangsaan, sastera yang ditulis dalam bahasa ini menjadi sinonim dengan Sastera Nasional Malaysia. Akibatnya, Kesusasteraan Islam kini dianggap sebagai bentuk utama sastera nasional.
Kesusasteraan Islam semasa sering terjebak dalam tema-tema yang terbatas seperti cinta suci dan hubungan beragama, dengan rujukan agama yang berlebihan. Ia mengecilkan isu-isu sosial dan kemanusiaan yang kompleks.

Kesusasteraan ini juga kurang berani menyentuh isu-isu serius seperti feudalisme negatif, diskursus Islam yang kompleks, sektarianisme, hak asasi manusia, dan rasuah. Sebagai contoh, ketika Malaysia dilanda skandal kewangan yang besar, sebahagian besar penulis Islam mengambil pendekatan berdiam diri, menunjukkan kegagalan sastera dalam memenuhi fungsi utamanya untuk membawa kebaikan dan mencegah keburukan.
Penggunaan rujukan agama, ayat al-Quran, hadis, dan istilah Arab yang meluas juga menghalang pembaca bukan Muslim daripada menikmati karya-karya tersebut. Dominasi kesusasteraan yang terbatas temanya ini mengakibatkan sastera Malaysia gagal menjadi jambatan penyatuan antara komuniti, meminggirkan pembaca bukan Muslim, dan mengehadkan kebebasan penulis dalam meneroka tema dan isu yang lebih luas.
4. Kelemahan industri terjemahan
Industri terjemahan di Malaysia menghadapi masalah yang ketara. Malaysia tidak menterjemahkan karya-karya besar dari luar ke bahasa Melayu dengan pantas dan tepat, mengehadkan akses pembaca tempatan kepada karya-karya penting yang dapat memperkaya perspektif mereka.
Lebih membimbangkan, karya-karya berkualiti yang ditulis oleh penulis Malaysia dalam bahasa lain tidak diterjemahkan ke bahasa Melayu. Ini termasuk karya Manhua (Mandarin), karya Tamil, dan karya bahasa Inggeris oleh penulis tempatan.
Akibat ketiadaan terjemahan ini, masyarakat Malaysia tidak mengenali karya-karya berkualiti yang dihasilkan oleh penulis senegara, menjadikan mereka terasing dalam komuniti sendiri, dan kehilangan peluang untuk memahami perspektif komuniti lain. Tambahan pula, pemasaran bagi karya terjemahan sering kali lemah, dengan jualan yang amat rendah walaupun di pesta buku antarabangsa.
5. Kualiti penerbitan dan hak cipta
Industri penerbitan Malaysia turut berdepan dengan isu kualiti dan integriti. Kontroversi plagiarisme telah mencemarkan imej industri, seperti yang berlaku pada penghujung tahun 2025 apabila penganjur Anugerah Buku Negara terpaksa menarik balik anugerah berikutan dakwaan plagiat, demi mempertahankan integriti penulis dan karya.
Selain itu, isu kualiti buku agama turut mendapat perhatian serius. Pihak berkuasa seperti Jabatan Kemajuan Islam Malaysia (Jakim) terpaksa menjalankan siasatan berhubung kontroversi buku agama yang mengandungi kesalahan, dan kerajaan komited untuk memperkukuh pemantauan bagi memastikan kualiti penerbitan sedemikian.
Kos penerbitan yang tinggi juga kekal sebagai penghalang utama, mengekang penulis baharu dan penerbit kecil daripada menembusi pasaran, seterusnya mengurangkan kepelbagaian penerbitan.
6. Peranan dan cabaran DBP
Dewan Bahasa dan Pustaka (DBP) memikul tanggungjawab besar dalam membangunkan dan memelihara bahasa serta kesusasteraan Melayu. Menurut pengerusinya, DBP berhadapan dengan tiga cabaran utama.
Pertama, memantapkan bahasa Melayu sebagai bahasa kebangsaan, bahasa ilmu, dan bahasa pemersatuan, yang disifatkan sebagai cabaran terbesar kerana melibatkan isu perlembagaan, harapan rentas budaya, dan persaingan global.
Kedua, memperkasakan kesusasteraan Melayu dengan menggalakkan penghasilan karya bermutu tinggi. Ketiga, memperkukuh penerbitan dan penyebaran bahan bacaan dalam mendepani cabaran tabiat membaca yang lemah dan peralihan kepada platform digital [6].
Rakyat menaruh harapan tinggi agar DBP terus memperkukuh budaya membaca, memanfaatkan platform digital, dan memastikan bahasa Melayu kekal relevan sebagai bahasa ilmu pada era digital.
Hala tuju
Dunia sastera Malaysia mendepani cabaran yang kompleks, daripada krisis literasi remaja hingga isu identiti sastera nasional. Namun, terdapat inisiatif positif daripada kerajaan seperti Belanjawan 2025 yang menekankan pemerkasaan bahasa dan sastera, Projek Penerbitan Buku Pena-Malaysia Madani, dan pelbagai festival sastera.
Bagi memastikan kelestarian sastera Malaysia, tindakan bersepadu diperlukan. Keluarga dan pendidik perlu membudayakan amalan membaca sejak kecil dan menjadikannya aktiviti yang menyeronokkan. Institusi penerbitan harus memperkasakan usaha terjemahan dan mempromosikan kepelbagaian tema.
Kerajaan dan DBP pula perlu memperluas definisi sastera nasional untuk mengiktiraf karya berkualiti dalam pelbagai bahasa, di samping memanfaatkan teknologi digital untuk capaian yang lebih meluas.
Dengan komitmen berterusan daripada semua pihak, sastera Malaysia berpotensi untuk berkembang menjadi ekosistem yang lebih kaya, inklusif, dan bermakna.
MOHD FUDZAIL MOHD NOR pernah bermastautin di UAE, Arab Saudi dan New Zealand. Dia pernah bekerja di TV3, menjadi usahawan serta CEO dan pengarah beberapa syarikat antarabangsa.
Tulisan ini tidak semestinya mencerminkan pendirian Malaysiakini.
