国防部网站早前被揭把“暴露服饰”译成“Poke Eye”,而沦为网路笑柄。针对此事,国防部解释,他们的英文版乃借助谷歌网上翻译系统而成,因此谷歌是问题祸首。
《星报》网站今天报道,国防部长阿末扎希(右图)昨天表示,“我们已经改正错误,我们的翻译也不再利用那种方式。如今我们做人工翻译。”
“我们没有料到英文翻译会变成那样。”

国防部网站早前被揭把“暴露服饰”译成“Poke Eye”,而沦为网路笑柄。针对此事,国防部解释,他们的英文版乃借助谷歌网上翻译系统而成,因此谷歌是问题祸首。
《星报》网站今天报道,国防部长阿末扎希(右图)昨天表示,“我们已经改正错误,我们的翻译也不再利用那种方式。如今我们做人工翻译。”
“我们没有料到英文翻译会变成那样。”
关注《当今大马》WhatsApp频道 随时接收新闻推送。