最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
mk-logo
新闻
捍卫发中文文告做法,冠英驳不尊重国语指控
Jun 24, 2018 3:43 PM
更新: Jun 25, 2018 7:01 AM

部长除了发巫英新闻稿之外,也发中文稿乃不尊重国语的做法?财政部长林冠英表明,他无法认同这种针对他的批评。

林冠英在今天中文文告指出,“国阵之友”面子书专页近期批评他在回应敦拉萨国际贸易中心(TRX)课题时发中文文告给媒体。

“近期因一则有关TRX的中文版文告,我遭‘国阵之友’种族主义式的强烈谴责,他们声称此举(准备中文翻译稿给媒体)为不尊重马来文作为国语的地位。”

“根据联邦宪法第152条文(1)阐明,任何人不得禁止或阻止任何人使用、教导或学习其他语言的权利。在此宪法精神下,发中文或其他语言的翻译版新闻稿,何错之有?”

他更强调,当时除了发出中文文告,他也有发出马来文和英文文告,并在记者会上以马来语和英语跟媒体互动。

“更何况,我以财长身份发布的新闻稿,向来以国语为主,英语为次,偶尔在逼切性及重要的课题上,我们才译成中文稿发给国内外的中文媒体,方便相关单位直接掌握第一手消息,试问,‘不尊重国语地位’的逻辑到底在哪里?”

多语文告能展现多元

林冠英表示,大马独立了61年,部长鲜少提供中文翻译稿给媒体,而现在财政部提供多语的文告,不过是彰显大马多元文化面貌及尊重人民的表现。

“再者,中文版翻译稿有助于让原稿透过国内外以中文为主的社交媒体,精确地传播出去。”

“而且,现在我们已迈入全球化的年代,国阵不能不思进取,继续沿用种族极端的方式来获取支持。不要以为这样可以延续国阵的政治寿命。这只会让国阵在509大选后,继续遭到人民唾弃。”

“来自国阵之友的攻击,我们认为是理所当然,可以不予理睬;但作为一个新马来西亚的领袖之一,我深信,懂多一个语言是一种优势,一种属于马来西亚的独有优势。不管是什么种族的马来西亚人,起码都懂3个语言,是大马独有的骄傲。”

马哈迪英语回答记者

林冠英表示,即便是首相马哈迪的记者会,除了国语外,也常常以英语来回答国际媒体的提问。

“这凸显大马多语的优势,也丝豪不影响马来文作为大马官方语言的地位,但却不见相关人士出来指指点点。”

“要知道,不管是首相还是财政部的记者会,都是在国际城市的吉隆坡发表。在这庄重的场合上,我们从来都以国语先发表,继而用英语,我的中文稿,则是在必要时才翻译给媒体的。”

“为中文媒体准备中文稿,也让财政部官员频频受到其他部门的询问,毕竟这是过去从未发生的事情。只是,学习与使用华语或母语,是联邦宪法第152条文(1)所赋予及保障的基本权利。”

官员需习惯多语使用

林冠英认为,除了财政部,联邦政府旗下的其他部门也应给予更多使用华语的空间,官员须适应和习惯部长除了国语及英语外,使用华语或其他母语。

“虽然面对种族主义者的指责,但我不会向他们低头,财政部长的文告依然会继续以国语、英语同步发布,必要时还是会加上中文翻译稿,并希望政府高层可以习惯新的运作模式。”

“我认为,使用多一个语言发表声明,并不代表我对马来西亚这个国家的爱会因此而被削减,或影响国语作为官方语言的地位,反之,这可突显我们的多元性质。”

“新的马来西亚是一个具包容性、互相尊重的多元国家,在维护马来文作为官方语言地位之际,我们也需掌握其他语言的使用以提高竞争力,因此,作为财政部长,我坚持在必要的时候,继续以中文发稿给海内外的中文媒体。”

 

 

查看评论
ADS