最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
的其他作品

5月4日的《星洲日报》有了一则关于《 Ogawa决定抽起敏感广告 》的新闻。新闻内容指出,马青总秘书魏家祥表示,他接受到公众人士的设诉,认为按摩椅公司Ogawa日前在各大电视频道播出的广告对某些公众人士造成冒犯,引起恐惧,以及带有敏感之处。

因此,魏家祥与在Ogawa高层接洽后,在短短的两个小时内就决定抽起这一则电视广告。Ogawa副主席林宝权也说道,可能在广告剧情演出的时候,在某种程度上“不自觉”地冒犯了一些人,这点该公司深感抱歉。

这则广告原本只是Ogawa趁双亲节到来,为吸引消费者购费其公司的健康器材而推出的一个“父女共享天伦乐”的家庭剧广告,为什么会引起公众的不安、恐惧、觉得被冒犯?

关于这一点,我们必需先从广告内容谈起。广告一开始时,是一个华裔女孩哀求父亲出席她与她与巫裔未婚夫的婚礼,父亲盛怒之下一口拒绝,在接下来女孩的婚礼、在夫家的生活、甚至孙儿的出生与成长,父亲终始缺席,后来女孩买了一张Ogawa安摩椅,小孙儿也出现并用华语喊了一声“公公”后,父亲才展开笑颜,两父女冰释前嫌,也代表接受了巫裔的女婿,一家人共享天伦之乐。

诚如Ogawa高层表示,他们希望以乐观态度去面对,用爱与关怀令整个家庭达到相亲相爱,和谐共处和团圆的结局。可是,我们还是要问的是,那么为什么这传达“家庭温馨”的广告会引起不安、敏感、与觉得被冒犯?

广告为什么很敏感?

首先,笔者比较好奇的是,《星洲》的新闻里并没有说明是哪个族群被冒犯,或广告遭哪些源流的人士投诉。不过,既然这件事情是由马华公会的青年团出面搞定,那很大的可能性是,应该是华人觉得这支广告“很敏感”。

我们或许可以再进一步设想,是广告的哪一部份敏感、不安,或让人觉得被冒犯?只要对我国族群互动概况稍有了解的都可以发现到,这支广告引起最大的争议点是:第一、华人嫁给马来人;第二、因为是“嫁给马来人”。

所以,很玩味也值得思考的是,“女嫁他人”这个动作在华人传统社会底下的意义是“泼出去的水”,嫁出去的女儿,从此就是变成“别人”了,而“华人嫁马来人”更深层的可能意义是“同化”。

这可能正好犯了华人的大忌,造成“大忌=同化”的最主要因素是宗教,族群因素反而是其次,“华人嫁马来人”既代表要进回教,进回教既是表示了往后人生的价值观、生活方式、甚至传统习俗都得全盘改变。再具体而言,华人习惯上最喜爱的喝酒、吃猪肉、赌博从此就无缘再碰。

这可能是一般华人难以接受的事实。 在六七十年代时回教政策比较宽宏时,通婚可能还能让人接受,可是近年巫统与回教党相竞回教化, 各种回教措施与政策更为保守与极端,让人不敢维恭,错失让其他族群了暸解回教真义的机会。

其次,为什么是“华人嫁给马来人?”。马来社会与华人社会同属父权体系制度,既是说,彼此都是以男性霸权作为主导的社会。而在广告中,虽然表面上的意义是“一个华裔女性嫁入巫裔家庭”,但更进一步的分析,这个符号象征更深层的暗示意是指:华裔社会“嫁入”以巫裔社会为主导的一种关系脉络的展现。

我们可以想想的是,如果广告是“华人嫁给印度人或伊班人”,被“冒犯”的程度会否没有那么强烈?又或是,如果是“马来人嫁给华人”的话,华裔观众不满的情况会不会好一点?

通婚鸿沟在于全盘改变生活方式?

其实,笔者认为同化(其实应该说是“文化融合”)还其次,去东马或者泰国看看就知道异族通婚是多么普遍而且“自然地发生”,而通婚最关键的鸿沟是:一般人无法接受“对生活方式及人生价值强制性的全盘要求改变”。一个成年人的信仰与人生价值,应该由他自己作出选择。

最后,这个广告的诉求一定是华人,因为健康器材用品的消费族群是以华人为主, 导演也一定能意料到华人对这样的课题会有所不满,所以在最后孙子出现时,用华语喊了一声“Gong Gong”,让华裔观众不满的情绪扳回一分,幸慰地觉得:“还好,孙子还会说一句华语”。

ADS