最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
mk-logo
新闻
内阁禁非穆斯林用“阿拉”<br>锡克教受波及难进行祈祷
Jan 4, 2008 8:21 PM
更新: Mar 11, 2011 11:14 AM

内阁日前发出禁令禁止非穆斯林使用“阿拉”(Allah)来形容上苍,不仅将影响天主教会周报《先锋报》,同时也会导致锡克教徒难以进行宗教仪式。

这是因为锡克教徒使用“阿拉”来形容上苍,已经长达数个世纪。此外,他们也使用“iman”和“ibadat”的字眼意指信仰与祈祷。

哈查兰星:我们该怎么办?

马来西亚锡克教理事会(Malaysian Gurdwara Council)主席哈查兰星(Harcharan Singh,右图)今日针对内阁的禁令提出疑问说,“那么锡克教徒和我们的宗教仪式该怎么办?”

“我们在著作和祈祷中大量使用‘Allah’和‘Rahim’来形容唯一的上苍,我们的重要经典都有使用‘阿拉’的字眼。”

他解释说,锡克教创教祖师纳拿克(Guru Nanak)曾长期走访穆斯林地区,因此锡克教采纳穆斯林惯用的阿拉伯和波斯文字是可以理解的。

因此,哈查兰星质疑政府的禁令,“我不清楚政府是基于政治或宗教因素而禁止非穆斯林使用‘阿拉’。但是,我们现在身处全球化时代,如果我们还禁止其它宗教使用被指是属于某宗教的字眼,我不知我们将朝何处发展?”

内阁早在两年前通过禁令

掌管回教事务的首相署部长阿都拉莫哈末辛(Abdullah Mohd Zin)昨日宣布,内阁禁止《先锋报》马来文版使用“阿拉”、“solat”(祈祷)、“Kaabah”(卡巴天房)和“baitullah”(神殿)的字眼。

他表示,内阁早在2006年10月18日和11月1日的会议中早已决定禁止非穆斯林使用“阿拉”字眼,并在前日的内阁会议中再次确认保留这项禁令。

“其中一个保留禁令的理由是,‘阿拉’在回教信仰中意指真主,这是我国长久以来的习惯。”

由于《先锋报》在马来文版使用意指“上帝”的“阿拉”字眼,引起政府的不悦,认为有关字眼抵触了回教,导致该报在去年秒面对更新年度出版准证的问题。国安部要求《先锋报》取消其马来文版,才能够获得更新准证。

不过,国安部最终在去年12月30日 批准 《先锋报》更新出版准证,包括其马来文版。不过,《先锋报》入禀吉隆坡高庭要求使用“阿拉”字眼的案件仍在审讯中。

民行:政府对宗教不宽宏

另一方面,雪州行动党秘书刘永山今日也发表文告,炮轰阿都拉辛的言论除了证明国阵政府朝三暮四的施政弱点外,也显示政府不能以宽宏大量的心态来公平对待每个宗教。

“内阁决定保留这项禁令,显示政府不尊重出版和言论自由的基本人权,同时这也是限制宗教自由的做法。在东马,许多不谙英语的土著天主教徒和基督教度必须依靠入口自印尼的印尼文版本《圣经》或者是本土出版的国语版《圣经》进行宗教活动。”

他也指出,阿拉伯的基督徒在祈祷时同样使用“阿拉”,尤其是在阿拉伯语通用的黎巴嫩(黎巴嫩近半人口是非穆斯林)。

“政府限制《先锋报》马来文版本使用‘阿拉’字眼,以及发出如此荒谬的限制,可说是不负责任的做法,同时也违背首相阿都拉一直要让马来西亚社会享有更多自由的承诺。 ”

ADS