最抢眼
最话题
最新鲜
阅读更多相关内容
的其他作品

事关Malaysiakini中文版的两篇文章,分别于2010年12月2日下午 3点03分及12月3日凌晨2点06分登出,本人必须指出有关文章的内容与之前由Aidila Razak和高嘉琪来本人办公室进行专访,全程以英语进行的内容有些出入。

由于有关访谈以英文进行,因此文章需以英文版为准(经于2010年12月2日下午2点20分及 2010年12月4日下午1点56分于Malaysiakini英文版登出),虽说 英文版 内容也不全然合乎本意,而 中文版 的开头段落及标题所使用的“入侵”字句却非本意。

举例“In his interview with Malaysiakini, Liu said he feared DAP was heading the way of MCA, with a rising inclination for money politics and vote buying."I am so very worried that DAP will become another MCA... plagued with things like money politics.If you want to win, you have buy people dinner, send people for holidays. You have to promise candidacy and all that, promise them they'll be councillor or village head. That is MCA. I don't want DAP to be like that. We have only become state government, we cannot afford to become like that... I think it is heading that way if we are not careful," Liu had said”理应翻译成“在接受《当今大马》专访时,刘天球担心行动党会朝向马华的方式,有朝向金钱政治与购买选票的趋势。”我非常担心行动党会成为另一个马华......被金钱政治等问题笼罩着。如果你要取得胜利,你就要设晚宴请客,或出钱请人去旅游,答应给某人做候选人,给他们做市议员、村长等。那是马华。我不要行动党也是如此,我们刚成为州政府不久,我们承受不起这样的做法......我想如果我们不小心,我们就会朝向这条不归路,”刘天球如是说道。

而中文版却没有强调“feared”即“担心”二字,反而给人于“金钱政治已入侵行动党”的看法,此篇中文译文,作者对我的访谈采取了不同的诠释。为了避免不需要的误会,本人特此作出澄清,以正视听。

编按:

刘天球专访中英版一致

《当今大马》坚持无误


关注《当今大马》WhatsApp频道 随时接收新闻推送。

ADS